RAS History & PhilologyВопросы языкознания Voprosy Jazykoznanija
- ISSN (Print) 0373-658X
- ISSN (Online) 3034-5243
Boris Uspenskij
- National Research University Higher School of Economics
- Author ID
- 14919
- ORCiD
- 0000-0002-2018-587X
By this author
-
Syntactic archaisms in colloquial Russian
Issue 6 from 26.11.2018Статья посвящена архаическим синтаксическим конструкциям с родительным приглагольным в русском разговорном языке (типа дать ножа и т. п.). Демонстрируется связь родительного приглагольного с семантикой партитивности. В центре внимания автора — происхождение и семантика одобрительного возгласа молодца! Предполагается, что по своему происхождению это слово представляет собой родительный приглагольный, восходя к конструкциям типа сказать дурака или пустить петуха. Рассматриваются условия употребления родительного приглагольного в русской разговорной речи.
783 10 -
Philological observations on the Apocalypse of Abraham
Issue 5 from 20.10.2015Задача настоящей работы — уточнить некоторые места апокрифического «Откровения Авраама» (библейского апокрифа, дошедшего до нас в славянском переводе), особенно фрагменты, связанные с богословием Божественного имени. Автор пытается, вместе с тем, установить исходные семитские формы, к которым восходят в славянском тексте наименования Бога. В работе показывается, что славянский текст апокрифа был известен еврейским книжникам в Древней Руси и они вносили в него исправления и добавления. Некоторые семитизмы в тексте «Откровения Авраама» не отражают исходный текст памятника, но появляются в относительно поздний (средневековый) период — в среде русских евреев.
661 1 -
ROM THE HISTORY OF SLAVIC BIBLE: SLAVIC-HEBREW LANGUAGE CONTACTS IN MEDIEVAL RUSSIA (BASED ON NOMINA SACRA)
Issue 5 from 24.01.2026Славянская Библия была переведена с греческого и обнаруживает текстуальную связь сСептуагинтой. Вместе с тем, в восточнославянских рукописных Библиях XV–XVI вв. прослеживается несомненное еврейское влияние. Мы находим здесь целый ряд гебраизмов (объясняемыхнепосредственными славяно-еврейскими контактами), призванных корректировать традиционный славянский перевод библейского текста. Эти гебраизмы частично представляют собой заимствования из еврейской Торы, частично – из арамейского таргума. Материал сакральных имен(которые в арамейском таргуме сохраняют исконную еврейскую форму) приводит к выводу, чтозаимствования из Торы переводились в славянской Библии, тогда как заимствования из таргумавоспроизводились в ней в исходной форме. Редактирование библейского текста осуществлялосьв несколько этапов и продолжалось значительный период времени. В работе предпринимаетсяпопытка определить масштаб еврейского влияния на русскую библейскую традицию и установить хронологическую стратификацию различных явлений, относящихся к ревизии исходногославянского текста.632 1 -
THE NAME OF GOD IN THE SLAVIC BIBLE
6 0 -
THE NAME OF GOD IN THE SLAVIC BIBLE
Issue 6 from 24.01.2026Работа посвящена еврейским фразам, относящимся к наименованию Бога, которые встречаются в русских списках Пятикнижия XV–XVII вв. Рассматривается вопрос о происхождении этого явления.590 1 -
Letter Э in Old Russian hymns and copies of Exodus
Issue 6 from 24.01.2026В древнерусских певческих текстах, записанных крюковой нотацией, встречается буква Э, вставленная в текст песнопения. Вместе с тем, в русских списках Библии мы наблюдаем устойчивую традицию использования «э оборотного» при передаче еврейских фраз, относящихся к имени Бога (где Э оказывается на месте еврейского алефа). Автор приходит к выводу, что оба эти явления связаны: предполагается, что певческое Э восходит к гебраизмам со значением имени Бога. Исследуется происхождение буквы Э и история ее развития (до нач. XVIII в.).616 1 -
DEIXIS AND SECONDARY SEMIOSIS IN LANGUAGE
Issue 2 from 24.01.2026В статье уточняется понятие дейксиса. Особое внимание уделяется рассмотрению так называемого «вторичного дейксиса», который не связан непосредственно с речевой ситуацией и представляет собой трансформацию первичного дейксиса (т. е. дейксиса в собственном смысле) в особом речевом режиме.714 1 -
On the origin of the Glagolitic alphabet
Issue 1 from 05.01.2005Работа посвящена рассмотрению идеографических элементов в глаголическом алфавите. Особое внимание уделается буквам, симметрично ориентированным по отношению друг к другу, т.е. представляющим собой одно и то же начертание в прямой и перевернутой позиции ("иже" и "слово", "добро" и "вѣди"); показывается, что эти буквы восходят к сокращенным (под титлом) написаниям сакральных имен. Специально рассматривается также начертание и наименование буквы "азъ". Высказывается гипотеза, что ключевое значение при создании глаголического алфавита имели слова Христа "Азъ есмь альфа и омега, начатокъ и конецъ" (Откр., I, 8). Славянский алфавит, созданный Кириллом Философом, может быть понят вообще как идеографическое выражение Священного Писания; на этом основании интерпретируются некоторые места Жития Константина-Кирилла и Сказания черноризца Храбра.704 2 -
The history of the Russian literary language as an inter-Slavic field of research
Issue 1 from 05.01.1995581 0 -
ODNA IZ PERVY`X GRAMMATIK RUSSKOGO YaZY`KA (Grammatika Zhana Coje 1724 g.)
Issue 1 from 01.01.1988580 0 -
СТАРИННАЯ СИСТЕМА ЧТЕНИЯ ПО СКЛАДАМ
Issue 5 from 01.09.1970465 0 -
Первая грамматика русского языка на родном языке
Issue 5 from 01.11.1972443 0 -
Центр и периферия в языке в свете языковых универсалий
Issue 5 from 01.09.1973573 0 -
Доломоносовский период отечественной русистики: Адодуров и Тредиаковский
Issue 2 from 01.03.1974514 0 -
Russian <em>gosudar’</em> ‘sovereign’: Нistory and etymology
Issue 1 from 30.01.2023В первой половине XV в. в титуле московских великих князей появляется слово господарь (осподарь). В XVI–XVII вв. оно сменяется словом государь. Как соотносились эти термины? Когда именно происходит это изменение титула? Все исследователи без исключения полагали, что государь является результатом преобразования слова господарь, но ни одному из них не удалось объяснить, каким образом это могло получиться. Между тем эти слова, по-видимому, вообще не связаны друг с другом: государь и господарь — разные по своему происхождению слова, и они никак не могут быть объяснены одно из другого. Господарь очевидным образом связано с такими словами, как господь, господин и т. п.; но каково происхождение слова государь? В статье предлагается решение этого вопроса.
257 14
Индексирование
Scopus
Crossref
Higher Attestation Commission
At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation
Scientific Electronic Library