RAS History & PhilologyВопросы языкознания Voprosy Jazykoznanija
- ISSN (Print) 0373-658X
- ISSN (Online) 3034-5243
Ekaterina Rakhilina
- National Research University «Higher School of Economics»; Vinogradov Institute of the Russian Language, Russian Academy of Sciences
- Author ID
- 20298
By this author
-
Charles Fillmore’s legacy and modern theoretical linguistics
Issue 2 from 11.04.2016Статья посвящена вкладу Ч. Филлмора в современную лингвистику. В ней обсуждаются идеи Филлмора, которые на много лет вперед определили ее развитие — падежная грамматика, пресуппозиция и дейксис, фреймы, теория грамматики конструкций.
737 1 -
GRAMMAR OF ERRORS AND CONSTRUCTION GRAMMAR: THE CASE OF "HERITAGE RUSSIAN"
Issue 3 from 24.01.2026В статье обсуждается природа ошибок в текстах носителей особого варианта русского языка: детей эмигрантов, выросших в иноязычной среде и унаследовавших свой русский от родителей. В англоязычной традиции такой вариант родного языка называется «heritage language» (в нашем случае «heritage Russian»), т.е. «унаследованный (эритажный) язык». Материалом послужил корпус текстов детей американских эмигрантов Russian learner corpus. Показано, что ошибки таких говорящих отличаются и от ошибок обычных носителей, и от ошибок иностранных студентов, а их механизм представляет существенный интерес для теоретической лингвистики.724 1 -
FRAME-BASED APPROACH TO LEXICAL TYPOLOGY
Issue 2 from 24.01.2026В статье обсуждаются принципы системного сопоставления лексики, которые могут служить основой для масштабных сравнительных описаний большого числа языков. Утверждается, что типологические закономерности в семантике можно обнаружить, исследуя сочетаемостное поведение слов в контексте характерных для них конструкций. Статья обобщает опыт применения данного подхода к нескольким семантическим областям.860 1 -
M. HASPELMATH, U. TADMOR (EDS.). LOANWORDS IN THE WORLD'S LANGUAGES: A COMPARATIVE HANDBOOK. BERLIN: DE GRUYTER MOUTON, 2009.1081 P
Issue 6 from 24.01.2026681 1 -
Semantics of lexical plurality in Russian
Issue 4 from 06.07.2009Статья содержит корпусное исследование русских генитивных конструкций со словами куна, гора, ворох и под. и подробное описание ограничений на их употребление. Показано, что эти конструкции образуют своего рода категорию «лексической множественности», которая существует наряду с грамматической и представляет собственную систему нетривиальных семантических противопоставлений в количественной зоне, различая множество объектов по качественным признакам, как например, разнородность составляющих объектов, их упорядоченность, оценочность и др.831 2 -
The 10-th International conference on cognitive linguistics
Issue 2 from 05.03.2008615 2 -
The Russian Scientific Fund: financing linguistic studies
Issue 2 from 05.03.2006660 2 -
Lexical typology of cognate languages: Russian and Polish verbs of rotation
Issue 1 from 05.01.2004573 0 -
Chronicle notes
Issue 5 from 05.09.1998542 0 -
Semantics of Russian “positional” predicates: STOJAT’ ‘stand’, LEŽAT’ ‘lie’, SIDET’ ‘sit’ and VISET’ ‘hang’
Issue 6 from 05.11.1998557 0 -
[Review of:] Semantic and lexical universals
Issue 3 from 05.05.1996602 0 -
On lexical databases
Issue 4 from 05.07.1994588 0 -
Some trends in contemporary French linguistics
Issue 5 from 05.09.1994536 0 -
OTNOShENIE PRIChINY` I CELI V RUSSKOM TEKSTE
Issue 6 from 01.11.1989581 0 -
Semantic field SEEK: Shughni data in the light of lexical typology
Issue 6 from 22.12.2023В статье рассматриваются глаголы и глагольные конструкции с семантикой поиска в шугнанском языке на типологическом фоне. На материале словарных данных и результатов элицитационных сессий с носителями языка выявляются особенности лексикализации поля ИСКАТЬ в современном шугнанском языке, а также делаются предположения относительно динамики развития этой системы с середины ХХ в. до сегодняшнего дня. Мы показываем, что в этой зоне выделяется лексическая доминанта — глагол x̌ikīdow — с очень широкой сферой употребления, включающей поиск объектов разных типов (референтных и нереферентных) разными субъектами (людьми или животными) и разными способами (зрительно, тактильно, с помощью речевой деятельности и т. п.). В отдельных зонах он конкурирует с другими глаголами и конструкциями: в зоне обыскивания пространства употребляется конструкция tīr či bīr čīdow ‘переворачивать вверх дном’, а также глаголы čīx̌tow ‘смотреть’ и qilāptow ‘рыться’, обозначающие поиск глазами и руками соответственно; конструкция siroq čīdow (букв. ‘поиск делать’) может описывать поиск, осуществляемый посредством расспросов окружающих. Несколько глаголов, обозначавших, согласно словарным данным, поиск в темноте (warθāptow, zi(r)ɣāptow и warwarθtow), вышли из узуса, еще два — tilāptow ‘просить’ и x̌iqāptow ‘болтать, выдумывать’ — утратили значение поиска. Описание системы шугнанских глаголов поля ИСКАТЬ дополняется анализом их полисемии: выделяются случаи употребления этих глаголов вне зоны поиска и объясняется природа таких семантических связей.
155 8 -
The principles of verbal colexification
Issue number 2 from 01.02.2025Статья посвящена поиску базовых принципов глагольных колексификаций на типологическом уровне. Мы понимаем под колексификацией неслучайное объединение двух и более значений в рамках одного лексического средства и утверждаем, что эти объединения, повторяясь от языка к языку, должны подчиняться тем или иным закономерностям. Опираясь на наш обширный опыт лексико-типологических исследований и наши новые полевые данные о семантике простых и сложных глаголов в шугнанском языке, мы показываем, что колексификация глагольных значений становится возможной за счет их частичного денотативного пересечения и хорошо описывается в терминах фазовой структуры ситуации. В качестве иллюстрации мы рассматриваем структуру поля исчезать в шугнанском языке, где значение ‘исчезать’ оказывается смежным, т. е. колексифицируется, со значениями из зоны движения от говорящего / наблюдателя (tidow ‘идти, течь’, sitow ‘идти’, zibidow ‘прыгать’ и др.), процессов разрушения и уничтожения (θidow ‘гореть, сгорать’, virix̌tow ‘ломаться’ и др.), изменений топологических параметров ситуации (gāx̌tow ‘переворачиваться’, xangi / xāmb δêdow ‘скрываться из виду’, букв. ‘ложбина / извилина’ + легкий глагол ‘падать’ и др.) и фрустративных эмоций (ayf sitow ‘пропадать даром’, букв. ‘жаль’ + легкий глагол ‘идти’). Мы показываем, какие значения выделяются внутри зоны исчезновения и как они денотативно соотносятся со смежными полями направленного перемещения, уничтожения, топологических изменений и фрустративных эмоций.87 0
Индексирование
Scopus
Crossref
Higher Attestation Commission
At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation
Scientific Electronic Library