ОИФНВопросы языкознания Voprosy Jazykoznanija
- ISSN (Print) 0373-658X
- ISSN (Online) 3034-5243
Индексирование
Scopus
Crossref
Высшая аттестационная комиссия
При Министерстве образования и науки Российской Федерации
Научная электронная библиотека
Настоящая статья посвящена осетинскому показателю фыр, который описывается в словарях и грамматиках как интенсификатор ‘очень’. Мы показываем, что эта единица утрачивает интенсифицирующую семантику и в современном языке, употребляясь с именем в аблативе, грамматикализована в значении показателя внутренней именной причины. Собранные нами полевые данные свидетельствуют о том, что употребление фыр в причинных контекстах становится обязательным; при этом использование этого показателя в других контекстах как интенсификатора, напротив, запрещено. Полевые данные подтверждаются анализом материала Осетинского национального корпуса, согласно которому фыр употребляется практически исключительно в сочетании с аблативными формами имен, относящихся к классам, связанным с семантикой внутренней причины. Этимологические данные показывают, что исходным значением фыр является именно интенсифицирующее; из всех иранских языков этот элемент получил причинное значение только в осетинском. При этом само развитие интенсификатора в показатель причины, как и наличие в языке специализированного показателя для этого значения, не засвидетельствованы в типологических работах, посвященных причинным конструкциям в языках мира.
Статья посвящена описанию комитативных показателей в осетинском языке. Во-первых, сравнивается дистрибуция базовых комитативных показателей (которые употребляются в прототипической комитативной конструкции вида Алан ушел в горы с Сосланом) в иронском и дигорском диалектах (падежный показатель -имæ и послелог хæццæ соответственно). Показано, что контексты их употребления в целом схожи, за исключением конструкций с поглощением референта (Мы с мамой вдвоем ушли) и определительных конструкций (тарелка с пирогами), в которых послелог хæццæ употребляется ограниченно. Во-вторых, анализируется предлог æд, наличествующий в обоих диалектах. Он отличается от базовых комитативных показателей как с семантической, так и с синтаксической точки зрения. Он типичен в контекстах «полного комплекта» (ср. выбросить цветок вместе с горшком), являясь тем самым «холистическим» комитативным показателем, наряду с показателями в некоторых уральских и чукотско-камчатских языках. Также æд имеет ограниченную синтаксическую дистрибуцию, присоединяясь в основном к именам существительным без зависимых. Свойства æд отличаются в иронском и дигорском диалектах: в дигорском æд более распространен в определительных конструкциях, а также, в отличие от иронского, употребляется в сочинительных конструкциях с двойным маркированием. В-третьих, в связи с нетривиальной семантикой æд обсуждаются комитативные показатели в иранских языках и в языках, ареально близких осетинскому. Надежных семантических параллелей осетинскому предлогу
æд в иранских языках не обнаруживается. Однако в грузинском языке, который находится в том же ареале, имеется показатель ian-ad, употребляющийся в контекстах, схожих с теми, для которых типичен осетинский æд.
Scopus
Crossref
Высшая аттестационная комиссия
При Министерстве образования и науки Российской Федерации
Научная электронная библиотека