RAS History & PhilologyВопросы языкознания Voprosy Jazykoznanija
- ISSN (Print) 0373-658X
- ISSN (Online) 3034-5243
Grigory Kreydlin
- Author ID
- 8750
By this author
-
PHRASEOLOGICAL SOMATISMS AND SEMIOTIC CONCEPTUALIZATION OF THE BODY
Issue 6 from 24.01.2026В статье описываются русские фразеологические соматизмы – фразеологические единицы с именами телесных объектов. Основной целью работы является обоснование трех положений, относящихся к фразеологической теории и методологии описания фразеологизмов. Приводится ряд наблюдений над природой фразеологических соматизмов и их поведением в контексте. Устанавливается связь между фразеологическими соматизмами и фразеологической теорией, с одной стороны, и семиотической концептуализацией тела и семиотикой телесности, с другой. Все утверждения иллюстрируются примерами фразеологизмов и свободных сочетаний с обозначениями соматизмов.647 1 -
Iconic gertures in the discourse
Issue 4 from 05.07.2006Даже в тех ситуациях устного общения, когда речевые единицы являются преобладающими, доминирующими способами выражения и трансляции смыслов, последние, как правило, оформляются структурно и кодируются не одними только естественно-языковыми средствами, но также знаковыми элементами поз, мимики и знаковыми движениями различных частей тела. Важную роль здесь играют иконические жесты, которые в акте коммуникации отражают природный символический процесс представления мысли. В статье описываются структура и дискурсивные функции иконических жестов разных семиотических классов, а также факторы, влияющие на производство, распознавание и интерпретацию иконических жестов в различных коммуникативных ситуациях.571 2 -
Semiotic conceptualization of the body and its parts. I. Feature "form"
Issue 6 from 03.11.2008В статье ставится задача комплексного семиотического описания частей тела человека, учитывающего данные как естественного языка, так и языка тела. Для ее решения в качестве альтернативы традиционному лексикографическому описанию предлагается принципиально новый «признаковый» подход: выделяются признаки частей тела (форма, размер, ориентация, движения и проч.) и указываются те значения, которые они принимают в вербальном языке и в невербальных соматических кодах. Значения этих признаков сопоставляются и представляются в виде единой базы данных, отражающей семиотическую репрезентацию тела и его частей. В качестве примера одного из таких признаков в статье подробно рассматривается признак формы частей тела. Показано, что признак формы является комплексным и содержит большое количество аспектов статического и динамического характера, релевантных для семиотической концептуализации частей тела. В заключение статьи вводится важное понятие эталонной формы части тела.814 2 -
Interlinguistic typology of non-verbal units: the everyday nods
Issue 4 from 05.07.2004729 0 -
The smile as gesture and word (the problem of interlinguistic typology)
Issue 4 from 05.07.2001658 0 -
The semantic limits of the metaphor and the meaning of prepositions
Issue 5 from 05.09.1994488 0 -
ILLOKUTIVNOE VY`NUZhDENIE V STRUKTURE DIALOGA
Issue 2 from 01.03.1992749 0 -
STRUKTURA DIALOGIChESKOGO TEKSTA: LEKSIChESKIE POKAZATELI MINIMAL`NY`X DIALOGOV
Issue 3 from 01.05.1992639 0 -
O LEKSIKOGRAFIChESKOM OPISANII SLUZhEBNY`X SLOV RUSSKOGO YaZY`KA
Issue 1 from 01.01.1987585 0 -
Phraseological units as markers of noncooperative behavior of dialogue participants
Issue 2 from 26.03.2021В работе описывается поведение некоторых русских фразеологизмов, являющихся маркерами отсутствия ожидаемой от адресата ответной реакции на инициальную реплику коммуникативного партнера. Основное внимание уделяется устойчивым выражениям с двойным или одинарным отрицанием, таким как ни ответа ни привета, ни да ни нет, ни гугу, ни бе ни ме ни кукареку и др. Исследуется внутренняя форма этих фразеологизмов и их семантика. Показано, что внутренняя форма изучаемых фразеологических оборотов соотносится с определенными семантическими полями. Это семантическое поле речь людей, которое разбивается на ряд более мелких полей (поле речь детей, речь взрослых людей своей (родной) культуры и речь взрослых людей чужой культуры (иностранцев)). Кроме того, рассматриваются фразеологизмы, внутренняя форма которых индуцирована «речью» и действиями животных. Исследуются минимальные диалоги со структурой вида: иллокутивно вынуждающий акт → ∅ (иллокутивно вынуждаемый акт в виде молчания). За каждым таким диалогом следует речевой комментарий поведения адресата; при этом рассматриваемые обороты входят в состав комментария. Наиболее частотными инициальными репликами в таких диалогах являются вопросы, просьбы, побуждения к действию. Ожидаемая от адресата реакция на инициальную реплику адресанта отсутствует, и по этой причине адресант высказывает свое недовольство. Наряду с группой фразеологизмов с двойной или одинарной частицей ни в работе анализируется группа фразеологизмов со звукоподражательными повторами, таких как бу-бу-бу, бе-бе-бе, ля-ля-ля. Если фразеологизмы первой группы выступают в составе комментариев к акту молчания, то фразеологизмы второй группы служат заместителями невнятной или бессмысленной речи.
314 23
Индексирование
Scopus
Crossref
Higher Attestation Commission
At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation
Scientific Electronic Library