ГЛАГОЛ TO MISS КАК СРЕДСТВО РЕАЛИЗАЦИИ СЕМАНТИКИ СОЖАЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ГЛАГОЛ TO MISS КАК СРЕДСТВО РЕАЛИЗАЦИИ СЕМАНТИКИ СОЖАЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000392-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
76-81
Аннотация
В данной статье мы обращаемся к тому особому значению сожаления, которое в английском языке выражается глаголом miss. Компонентный анализ содержания интенционального состояния miss показывает, что оно является производным от содержания более простого интенционального состояния sorry. Отсюда можно сделать вывод о том, что значение слова miss представляет собой результат семантической деривации значения предикатива sorry. Разница между интенциональными состояниями, выражаемыми словом sorry, с одной стороны, и глаголом miss, с другой, состоит в условиях удовлетворения интенции говорящего субъекта.
Ключевые слова
английский язык, лексика, семантика, эмоции
Классификатор
Дата публикации
07.01.2011
Всего подписок
1
Всего просмотров
465
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

Евгеньева 1988 – А.П. Евгеньева (ред.). Словарь русского языка: В 4 т. М., 1988.
Зализняк 2006 – Анна А. Зализняк. Многозначность в языке и способы ее представления. М., 2006.
НКРЯ – Национальный корпус русского языка. Подкорпус параллельных текстов // http://ruscorpora.ru/
Поляков 2010 – С.М. Поляков. Основные способы реализации семантики сожаления в современном английском языке // ВЯ. 2010. № 3.
Хорнби, Руз 1983 – А.С. Хорнби, К. Руз. Учебный словарь современного английского языка: Специальное издание для СССР. М., 1983.
Bridge 1998 – Bridge to English [Электронный ресурс]: Говорящий оксфордский словарь. Bournemouth, 1998. 1 CD-ROM.
Collins 2005 – Collins thesaurus A–Z. Glasgow, 2005.
Longman 2001 – Longman wordwise dictionary. Harlow, 2001.
Searle 1983 – J.R. Searle. Intentionality: An essay in the philosophy of mind. Cambridge, 1983.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести