Зависимости-2011: отношение зависимости в языке и в лингвистике
Зависимости-2011: отношение зависимости в языке и в лингвистике
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000392-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
3-26
Аннотация
В статье обсуждаются три типа языковых зависимостей: семантическая, синтаксическая и морфологическая (= управление и согласование), а также их возможные сочетания. В рамках подхода «Смысл­-Текст» рассматриваются глубинно-синтаксические и поверхностно-синтаксические зависимости, критерии установления поверхностно-синтаксических зависимостных отношений и языковые явления, для описания которых синтаксические зависмости необходимы. Особо характеризуются понятия «составляющaя» ~ «синтагмa» ~ «словосочетаниe» ~ «синтаксическaя группа» и анализируется так называемый «парадокс расстановки скобок».
Ключевые слова
зависимости, синтаксис, теория «Смысл-Текст»
Классификатор
Всего подписок
1
Всего просмотров
553
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf Скачать JATS

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

Иорданская, Мельчук 2007 – Л.Н. Иорданская, И.А. Мельчук. Смысл и сочетаемость в словаре. М., 2007.

Мельчук 1957 – И.А. Мельчук. О некоторых вопросах МП с венгерского языка на русский // Бюллетень объединения по проблемам МП. 1957. 4. (Более детальное и более доступное описание системы венгерско-русского машинного перевода дается в И.А. Мельчук. О машинном переводе с венгерского языка на русский // Проблемы кибернетики. 1958. 1)

Мельчук 1963 – И.А. Мельчук. Автоматический анализ текстов (на материале русского языка) // Славянское языкознание. М., 1963.

Мельчук 1974 – И.А. Мельчук. Опыт теории лингвистических моделей типа «Смысл ⇔ Текст». М., 1974.

Iordanskaja, Mel’čuk 2009 – L. Iordanskaja, I. Mel’čuk. Establishing an inventory of surface-syntactic relations: valence-controlled surface-syntactic dependents of the verb in French // A. Polguère, I. Mel’čuk (eds.). Dependency in linguistic description. Amsterdam; Philadelphia, 2009.

Hays 1961 – D. Hays. Grouping and dependency theories // H.P. Edmundson (ed.). Proceedings of the National symposium on machine translation. Englewood Cliffs (NJ), 1961.

Kahane 2003 – S. Kahane. The Meaning-Text theory // V. Agel, L. Eichinger, H.-W. Eroms, P. Hellwig, H.J. Herringer, H. Lobin (eds.). Dependency and valency. An international handbook of contemporary research. V. 1. Berlin; New York, 2003.

Mel’čuk 1979 – I. Mel’čuk. Studies in dependency syntax. Ann Arbor (MI), 1979.

Mel’čuk 1981 – I. Mel’čuk. Meaning-Text models: a recent trend in Soviet linguistics // Annual review of anthropology. 1981. V. 10.

Mel’čuk 1988 – I. Mel’čuk. Dependency syntax: theory and practice. Albany (NY), 1988.

Mel’čuk 1992 – I. Mel’čuk. Paraphrase et lexique: la théorie Sens-Texte et le Dictionnaire explicatif et combinatoire // Mel’čuk et al. Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques III. Montréal, 1992.

Mel’čuk 1997 – I. Mel’čuk. Vers une linguistique Sens-Texte. Leçon inaugurale au Collège de France. Paris, 1997.

Mel’čuk 2002 – I. Mel’čuk. Language: Dependency // N. Smelser, P. Baltes (eds.). International encyclopedia of the social and behavioral sciences. Oxford, 2002.

Mel’čuk 2003 – I. Mel’čuk. Levels of dependency in linguistic description: concepts and problems // V. Agel, L. Eichinger, H.-W. Eroms, P. Hellwig, H.J. Herringer, H. Lobin (eds.). Dependency and valency. An international handbook of contemporary research. V. 1. Berlin; New York, 2003.

Mel’čuk 2004 – I. Mel’čuk. Actants in semantics and syntax. I: Actants in semantics // Linguistics. 2004. 42 (1); II: Actants in syntax // Linguistics. 2004. 42 (2).

Mel’čuk 2006 – I. Mel’čuk. Aspects of the theory of morphology. Berlin; New York, 2006.

Mel’čuk 2009 – I. Mel’čuk. Dependency in natural language // A. Polguère, I. Mel’čuk (eds.). Dependency in linguistic description. Amsterdam; Philadelphia, 2009.

Mel’čuk 2011 – I. Mel’čuk. Word order in Russian // И.М. Богуславский, Л.Л. Иомдин, Л.П. Крысин (ред.). Слово и язык: Сб. статей к восьмидесятилетию акад. Ю.Д. Апресяна. М., 2011.

Melčuk, Pertsov 1987 – I. Mel’čuk, N. Pertsov. Surface syntax of English. A formal model within the Meaning-Text framework. Amsterdam; Philadelphia, 1987.

Mel’čuk, Wanner 2001 – I. Mel’čuk, L. Wanner. Towards a lexicographic approach to lexical transfer in machine translation (illustrated by the German-Russian language pair) // Machine translation. 2001. 16 (1).

Mel’čuk, Wanner 2006 – I. Mel’čuk, L. Wanner. Syntactic mismatches in machine translation // Machine translation. 2006. 20 (2).

Mel’čuk, Wanner 2008 – I. Mel’čuk, L. Wanner. Morphological mismatches in machine translation // Machine translation. 2008. 22 (3).

Milićević 2007 – J. Milićević. La paraphrase. Modélisation de la paraphrase langagière. Bern, 2007.

Tesnière 1959 – L. Tesnière. Esquisse de syntaxe structurale. Paris, 1959. [Русск. пер.: Л. Теньер. Основы структурного синтаксиса. М., 1988.]

Zwicky 1993 – A. Zwicky. Heads, bases and functors // G. Corbett, N. Fraser, S. McGlashan (eds.). Heads in grammatical theory. Cambridge, 1993.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести