Дополнительные библиографические источники и материалы
1. Н.С. Арапова. Кальки в русском языке послепетровского периода. Опыт словаря. М., 2000.
2. С.М. Вайцеховский. Немецко-русский спортивный словарь. М., 1989.
3. В.Г. Костомаров. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Изд. 3-е. СПб., 1999.
4. С.А. Кузнецов. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2000.
5. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. Изд. 4-е. М., 1999.
6. Словарь компьютерных и интернет-терминов. Англо-русский. М., 2000.
7. Г.Н. Скляревская. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX века. СПб., 2001.
8. Г.Г. Тимофеева. Новые английские заимствования в русском языке. Написание. Произношение. СПб., 1995.
9. Д.Н. Ушаков (ред.). Толковый словарь русского языка. Т. 1. М., 1935.
10. Vl. Anič. Rječnik hrvatskoga jezika. Treče, prošireno izdanje. Zagreb, 2000.
11. St. Babič. Rubljoper // Jezik. god. 38. 1990.
12. St. Babič. Tvorba riječi // M. Lončarić (ed.) Hrvatski jezik. Opole, 1998.
13. St. Babič. Vedre priče. Zagreb, 2000.
14. St. Babič. Hrvatska jezikoslovna prenja. Zagreb, 2001.
15. R. Filipović. Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku: Porijeklo - Razvoj - Značenje. Zagreb, 1990.
16. M. Görlach. A dictionary of european anglicisms. A usage dictionary of anglicisms in sixteen european languages. Oxford: OUP., 2001.
17. I. Gradišnik. Slovensko ali angleško? Priročnik za dobro slovenščino. Celje, 1993.
18. St. Babič, B. Finka, M. Mogus. Hrvatski pravopis. 4 izd. Zagreb, 1996.
19. R. Katičič. О purizmu (1973-74) // Novi jezikoslovni ogledi. Zagreb, 1986.
20. R. Katičič. Drugi jezici u povijesti hrvatskoga// Suvremena lingvistika. 1997. № 43/44.
21. B. Klaič. Rječnik stranih riječi. Zagreb, 2002.
22. M. Mihaljevič. Kako se na hrvatskome kaže WWW? // Rasprave Instituta za hrvatski jezik ijezikoslovlje. Knj. 25. 1999.
23. V. Muhvič-Dimanovski. Prevedenice - jedan oblik neologizma // Rad hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. Knj. 446. Zagreb, 1992.
24. E. Prunč. Das innere lehngut in der slovenischen Schriftsprache. Versuch einer Typologie der Lehnpržgungen im Slovenischen. Diss. phil. Graz, 1967.
25. V. Shakhovsky. Die Amerikanisierung Russlands und seiner Sprache // Fink H., Fijas L., Shakhovsky V. Angloamerikanisches in der russischen Gesellschaft sowie Wirtschafts- und Allgemeinsprache. Frankfurt-am-Main. 2000.
26. E. Sicherl. The English element in contemporary standard Slovene: phonological, morphological and semantic aspects. Ljubljana, 1999.
27. J. Skaza. Pravopisni priročnik. Dobrna, 2000.
28. M. Snoj. Etimološki slovar slovenskega jezika. Ljubljana, 1997.
29. J. Sršen. Jezik naš vsakdanji. Ljubljana, 1992.
30. Slovar slovenskega knjižnega jezika. T. 5. Ljubljana, 1991.
31. J. Šamija. Hrvatski jezikovnik i savjetovnik. Zagreb, 1997.
32. J. Škarić. Harware je zapravo željezarija // Jezik. god. 30. 1983.
33. J. Toporišič. Družbenost slovenskega jezika. Sociolingvistična razpravljanja. Ljubljana, 1991.
34. J. Warmbrunn. Englische lexikalische Entlehnungen im Wortschatz der tschechischen Gegenwartssprache. Münster, 1994.
Комментарии
Сообщения не найдены