Additional sources and materials
1. Shvejtser A. D. Ioronod i lingvistika. M., 1973.
2. Nida E.A.,Taber S. Th« theory and practice of translation. Leiden, 1969. P. 23.
3. Popovich A. Problemy khudozhestponnogo perevoda. M., 1980. S. 52—53.
4. Oettinger A.G. Aulomntin language translation. Cambridge) (Muaa.), i960. P. 104.
5. Winter W. Impossibilities of translation// The craft and emit ox t of traimlation. Austin, 1961. P. «8.
6. Jacobson R. Linguistic* and pooltca // Style in language. Cambridge (Maw.)» 1966.
7. Fedorov A.P. Osnovy oGitsoya teorii perevoda. M., 1983. S. 31.
8. Roller W. Einfiihrung in die Obersetzungswissonschaft. 2 Aufl. Heidelberg, 1983. S. 152.
9. Catford J. A Hngimtic theory of translation. Oxford, 1965. I». U -103.
10. Bondarko A. V. Grammaticheskoe znachenie i smysl. L., 1978. S. 95.
11. Coseriu E. Kontrastive Linguistik und Obersetzungstheorie: ihr Verhaltnis zueinander// Kontrastive Linguistik und Obersetzungswissenschaft. Munchen, 1981.
12. Stolze R. Grundlagen der Textubersetzung. Heidelberg, 1982.
13. Reiss K., Vermeer H. J. Grundlegungeiner allgemeinen Translationstheorie. Tubingen, 1984.
Comments
No posts found