Дополнительные библиографические источники и материалы
1. Новый Завет господа нашего Иисуса Христа. Труд святителя Алексия, митрополита Московского и всея Руси / Фототипическое издание Леонтия, митрополита Московского. М., 1832.
2. Воскресенский Г. А. Характеристические черты четырех редакций славянского перевода Евангелия от Марка по 112 рукописям. М., 1896.
3. Воскресенский Г. А . Послания св. апостола Павла. Вып. 1—5. Сергиев Посад, 1892—1908.
4. Vintr J. Shody mezi prvnim starofieskym pfekladem bible a staroruskym Novym zakonem tzv. tfeti redakce // Wiener slavistisches Jahrbuch. 1987. Bd 33.
5. Соболевский А . И. Переводная литература Московской Руси XIV— XVII вв. СПб., 1903, С. 29—31.
6. Корнеева-Петрулан М. К истории русского языка. Особенности письма и языка писцов московских владык XIV в. // Slavia. 1937-1938. Т. XV. № 1.
7. Алексеев А. А. Кирилло-Мефодиевское переводческое наследие и его исторические судьбы (Переводы св. Писания в славянской письменности) // История, культура, этнография и фольклор славянских народов. X Международный съезд славистов: Докл. советской делегации. М., 1988. С. 145 (примеч. 59).
Комментарии
Сообщения не найдены