СОВЕТСКАЯ ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА ЗА 70 ЛЕТ
СОВЕТСКАЯ ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА ЗА 70 ЛЕТ
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000619-3-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
9-17
Аннотация
Вопросы языкознания, СОВЕТСКАЯ ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА ЗА 70 ЛЕТ
Классификатор
Дата публикации
01.09.1987
Всего подписок
0
Всего просмотров
476
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf Скачать JATS

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

1. Горький М. Несобранные литературно-критические статьи. М., 1941.
2. Горький М. Собр. соч.: В 30 т. М., 1955. Т. 30.
3. Чуковский К. И. Переводы прозаические. Принципы художественного перевода Пг., 1919.
4. Чуковский К. И. Искусство перевода. М.— Л., 1936.
5. Чуковский К. И. Высокое искусство. М., 1941.
6. Чуковский К. И. Высокое искусство. 2-е изд. М., 1964.
7. Смирнов А. А. Перевод // Литературная энциклопедия. Т. 8. М.— Л., 1934.
8. Федоров А. В. Проблема стихотворного перевода // Поэтика. II. Л., 1927.
9. Федоров А. В. О художественном переводе. Л., 1941.
10. Рецкер Я. И, О закономерных соответствиях при переводе на родной язык // Вопросы теории и методики учебного перевода. М., 1950.
11. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М., 1974.
12. Федоров А. В. Введение в теорию перевода. М., 1953.
13. Федоров А. В. Введение в теорию перевода. Лингвистические проблемы. М., 1958.
14. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. Лингвистический очерк. М., 1968,
15. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. Лингвистические проблемы. М., 1983.
16. Гачечиладзе Г. Р. Вопросы теории художественного перевода. Тбилиси, 1959.
17. Кашкин И. А. Для читателя-современника. Статьи и исследования. М., 1977.
18. Ревзин И. И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода. М., 1964.
19. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.
20. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. М., 1973.
21. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М., 1980.
22. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М., 1973.
23. Латышев Л. К. Курс перевода (эквивалентность перевода и способы ее достижения). М., 1981.
24. Цвиллинг М. Я. Об эвристической интерпретации процесса перевода и ее методическом применении // Теория перевода и научные основы подготовки переводчиков: Материалы Всесоюзной научной конференции. Ч. II. М., 1975.
25. Черняховская Л. А, Перевод и смысловая структура. М., 1976.
26. Ambrasas-Sasnava К. Vertimo mokslas. Vilnius, 1978.
27. Крупное В. Н. В творческой лаборатории переводчика. М., 1976.
28. Львовская 3. Д. Теоретические проблемы перевода. М., 1985.
29. Коптилов В. В. Актуальные вопросы украинского художественного перевода. Киев, 1971.
30. Копанев П. И. Вопросы истории и теории художественного перевода. Минск, 1972.
31. Росселы В. М. Эстафета слова. Искусство художественного перевода. М., 1972.
32. Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978.
33. Минъяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М., 1980.
34. Чернов Г. В. Теория и практика синхронного перевода. М., 1978.
35. Ширяев А. Ф. Синхронный перевод. М., 1979.
36. Основные терминологические аспекты переводческой деятельности. М., 1984.
37. Типы научно-технических текстов и их лингвистические особенности. М., 1985.
38. Тезаурус по научно-техническому переводу. М., 1986.
39. Таирбеков В. Г. Философские проблемы науки о переводе. {Гносеологический анализ). Баку, 1974.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести