ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД НЕГАТИВНЫМИ КОНСТРУКЦИЯМИ В ДРЕВНЕЙШЕМ СЛАВЯНСКОМ ПАМЯТНИКЕ ТРАДИЦИОННОГО СОДЕРЖАНИЯ
ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД НЕГАТИВНЫМИ КОНСТРУКЦИЯМИ В ДРЕВНЕЙШЕМ СЛАВЯНСКОМ ПАМЯТНИКЕ ТРАДИЦИОННОГО СОДЕРЖАНИЯ
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000621-6-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
97-106
Аннотация
Вопросы языкознания, ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД НЕГАТИВНЫМИ КОНСТРУКЦИЯМИ В ДРЕВНЕЙШЕМ СЛАВЯНСКОМ ПАМЯТНИКЕ ТРАДИЦИОННОГО СОДЕРЖАНИЯ
Классификатор
Дата публикации
01.01.1982
Всего подписок
0
Всего просмотров
301
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf Скачать JATS

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

1. Толстой Н. И. К вопросу о древнеславянском языке как общем литературном языке славян.— ВЯ, 1961, № 1.
2. Мещерский Н. А. Древнеславянский — общий литературно-письменный язык на раннем этапе культурно-исторического развития всех славянских народов.— Вестник ЛГУ, 1975, № 8.
3. Воскресенский Г. А. Характеристические черты четырех редакций славянского перевода евангелия от Марка по ста двенадцати рукописям евангелия XI—XVI вв. М., 1896.
4. Вондрак В. Древнецерковнославянский синтаксис. Казань, 1915.
5. Horalek К. Evangeliafe a ctveroevangelia. Praha, 1954.
6. Мещерский Н. А. О синтаксисе древнеславянских переводных произведений.-— В кн.: Теория и критика перевода. Л., 1962, с. 83—103.
7. Жуковская Л, IT, Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976.
8. Верещагин Е. М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия. М., 1971.
9. Арх. Амфилохий. Четвероевангелие Галичское 1144 г., исправленное по древним славянским памятникам, согласно греческому подлиннику, с изображениями. Т. I. M., 1882; Т. II. М., 1883.
10. Востоков А. X. Остромирово евангелие 1056—1057 годов с приложением греческого текста евангелия "с грамматическими объяснениями. СПб., 1843.
11. Ягич В. Зографское евангелие. Берлин, 1879.
12. Ягич И. В. Мариинское четвероевангелие. С примечаниями и приложениями. СПб., 1883.
13. Щепкин В. Н. Памятники старославянского языка. I. Вып. 2. М., 1903.
14. Вайс Й., Курц Й. Ассеманиево евангелие. Т. II. Прага, 1955.
15. The Greek New Testament. Eds. Aland K., Black M., Metzger В., Wikgren A. Stuttgart, 1966.
16. Жуковская Л. П. Об объеме первой славянской книги, переведенной с греческого Кириллом и Мефодием.— В кн.: Вопросы славянского языкознания. Вып. 7. М., 1963, с. 73—81.
17. Жуковская Л. Я. Рукописи полного апракоса милятинекого класса.— В кн.; Памятники русского языка. Вопросы исследования и падания. М., 1974, с. 29—61.
18. Верещагин Е. М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия. М., 1972, с. 84—123*.
19. TTJ<; xaiv7j<; 5ia9^x7j<; cbtavxa. "E v 'AQiivaii; xocl KcovsTocvrLvooTtiXsi, 1896.
20. Соболевский С. И. Древнегреческий язык. М., 1948, с. 350—352.
21. Савельева Л. В. Мононегативные и полинегативные конструкции в Изборнике 1076г.— В кн.: История русского языка. Древнерусский период. Л., 1976, с. 146—156.
22. Верещагин Е. М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. К проблеме греческо-славянских|лексических и грамматических вариантов в древнейших славянских переводах: Доклад на VII Международном съезде славистов. М., 1972. ; ) -
23. Воскресенский Г. А. Евангелие от Марка по основным спискам четырех редакций рукописного ^славянского евангельского текста с разночтениями из 108 рукописей евангелия XI—XVI вв. М., 1894.
24. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.
25. Чернышев В. И. Отрицание «не» в русском языке. Материалы для Словаря русского языка. Л., 1927.
26. Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1974, с. 403.
27. Борковский В. И. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Простое предложение. М., 1978, с. 319—345.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести