Semantics of causality and communicative structure: Russian потому что and поскольку
Table of contents
Share
QR
Metrics
Semantics of causality and communicative structure: Russian потому что and поскольку
Annotation
PII
S0373-658X0000392-4-1
Publication type
Article
Status
Published
Edition
Pages
66-84
Abstract
Вопросы языкознания, Semantics of causality and communicative structure: Russian потому что and поскольку
Keywords
cause, conjunctions, information structure, logical-semantic relations, Russian, subordination, syntax
Number of purchasers
2
Views
488
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf

References



Additional sources and materials

Bellert 1971 – L. Bellert. O pewnym warunku spójno∞ci textu // O spójno∞ci textu. Wros aw; Warszawa; Kraków, 1971.

Bolinger 1961 – D.L. Bolinger. Contrastive accent and contrastive stress // Language. 1961. V. 37.

Chafe 1976 – W. Chafe. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and points of view // Subject and topic. New York, 1976.

Chafe 1987 – W. Chafe. Cognitive constraints on information flow // R.S. Tomlin (ed.). Coherence and grounding in discourse. Amsterdam; Philadelphia, 1987.

Frege 1962 – G. Frege. Sinn und Bedeutung // Funktion, Begriff, Bedeutung. Goettingen, 1962.

Lagerwerf 1998 – L. Lagerwerf. Causal connectives have presuppositions: Effects on coherence and discourse structure. The Hague, 1998.

Sellars 1954 – W. Sellars. Presupposing // Philosophical review. 1954. V. 63. ‹ 2.

Stalnaker 1973 – R.S. Stalnaker. Presuppositions // Journal of philosophical logic. 1973. V. 2.

Tomlins 1987 – R.S. Tomlins (ed.) Coherence and grounding in discourse. Amsterdam; Philadelphia, 1987.

Yokoyama 1986 – O.T. Yokoyama. Discourse and word order. Amsterdam, 1986.

Comments

No posts found

Write a review
Translate