СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ТЕРМИНОВЕДЕНИЕ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ И ПРИЛОЖЕНИЯ
СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ТЕРМИНОВЕДЕНИЕ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ И ПРИЛОЖЕНИЯ
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000619-3-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
114-124
Аннотация
Вопросы языкознания, СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ТЕРМИНОВЕДЕНИЕ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ И ПРИЛОЖЕНИЯ
Классификатор
Дата публикации
01.07.1987
Всего подписок
0
Всего просмотров
385
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf Скачать JATS

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

1. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., 1979.
2. Кошевая И. Г., Дубовский Ю.Л. Сравнительная типология английского и русского языков. Минск, 1980.
3. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М.. 1977.
4. Крыжановская А . В. Сопоставительное исследование терминологии современных русского и украинского языков. Киев, 1985.
5. Лейчик В. М., Смирнов И. П.. Суслова И. М. Терминология информатики (теоретические и практические вопросы) // Информатика. 1977. Т. 2. С. 120 — 127.
6. Felber Н. The Vienna School of terminology. Fundamentals and its theory // Theoretical and methodological problems of terminology. International symposium proceedings. Inforterm Series. 6. Munchen, 1981.
7. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975. С. 6.
8. Винокуров Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии//Тр. Московского Пн-та истории, философии и культуры. 1939. Т. 5. С. 5.
9. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М., 1973.
10. Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование. 2-е изд. М., 1977. С. 11.
11. Таирбеков В. Г. философские проблемы науки о переводе (гносеологический анализ). Баку, 1974. С. 66.
12. Марчук Ю. Я . Методы моделирования перевода. М., 1985.
13. Нелюбин Л. Л. Перевод и прикладная лингвистика. М., 1983.
14. Лагунова В. К. Опыт сопоставительного изучения терминологии литейного производства в русском и английском языках: Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Горький, 1982.
15. Бабанаров А. Разработка принципов построения словарного обеспечения турецкорусского машинного перевода: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1981.
16. Циткина Ф.А. Некоторые особенности перевода и переводимости текстов подъязыка математической логики (на материале англо-русских переводов): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Одесса, 1979.
17. Рябцева Н. К. Семантико-синтаксические принципы формализации перевода сложных терминов (на материале словосложения в немецких научно-технических текстах): Автореф. дис. ... канд. оилол. наук. М., 1980.
18. Rondeau Y. The Terminology Bank of Canada // L'actualite terminologique. Novembre, 1978, V. II, № 9, P. 1—3.
19. Cardin M. Les grandes banques de terminologie se concertent // L'actualite terminologique. Septembre, 1983. V. 16. №7 .
20. Казакевич О. А. Информационно-поисковые системы — в помощь переводчику// НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1980. № 7.
21. Супрун А. Е. Сопоставительное изучение и типология языков//Типы языковых общностей и методы их изучения: Тез. III Всесоюзной конф. по теоретическим вопросам языкознания. М., 1984. С. 137 — 138.
22. Буранов Дж. Сравнительная ТИПОЛОГИЯ английского и тюркских языков. М., 1983. С. 14.
23. Сусов И. Л. Сопоставительная лингвистика или сравнительная типология?//Типы языковых общностей и методы их изучения: Тез. III Всесоюзной конф. по теоретическим вопросам языкозкания. М., 1984.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести