СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000621-6-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
15-24
Аннотация
Вопросы языкознания, СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
Классификатор
Дата публикации
01.09.1985
Всего подписок
0
Всего просмотров
568
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf Скачать JATS

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.
2. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М., 1980.
3. Jager G. Translation und Translationslinguistik. Halle (Saale), 1975.
4. Kade O. Die Sprachmittlung als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung. Leipzig, 1980.
5. Wills W. Cbersetzungswissenschaft. Probleme und Metoden. Stuttgart, 1980.
6. Roller W. Einfuhrung in die Obersetzungswissenschaft. Heidelberg, 1983.
7. Кашкин И. Для читателя-современника. Статьи и исследования. М., 1977.
8. Kade О. Zu einigen Grundpositionen bei der theoretischen Erklarung der Sprachmittlung als menschlicher Tatigkeit.— In: Ubersetzungswissenschaftliche Beitrage, Leipzig, 1977.
9. Латышев Л. К. Проблема эквивалентности в переводе: Автореф. дне. на соискание уч. ст. докт. фшшл. наук. М., 1983.
10. JVida E., Taher Ch. The llieory and practice of translation. Leiden, 1969.
11. Sueicer A.D. Obcrsetzung und Soziolinguistik.— In: Obersetzungswissenschaftliche Beitrage. Leipzig, 1977.
12. Stolze E. Grundlagen der Textiibersotzung. Heidelberg, 1982.
13. Neubert A. TTbcrsetzungswissenschaft in soziolinguististicher Sicht.— In: Cbersetzun^swissenschaftlioho Beitrage. Loip/ig, 1977.
14. Reiss K. Texttyp und tlborsetzungsmethode. Der Operative Text. Kronbersf, 1976.
15. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М., 1973.
16. Левицкий Р. (Упрплциис функциональной адекватности перевода.— Съпоставително езикознание, 1984, № 3.
17. Neubert A. Pragmatische Aspekte der Qbersetzung.— In: Grundfragen der Ubeisetzungswissenschaft. Leipzig, 1968.
18. Mounin G. Les problemes theoriques de la traduction. Paris, 1963.
19. Росселъс Вл. Заботы переводчика классики.— Тетради переводчика, 1967, № 4,
20. Чуковский К. И. Искусство перевода. М.— Л. 7 1936.
21. Halliday М. Л. Language as social semiotic. London, 1979.
22. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.
23. Кречмар А. О понятийном аппарате социологической теории личности.— В кн.: Социальные исследования. Теория и методы. М., 1970.
24. Федоров А. Ф. Основы общей теории перевода. М., 1983.
25. Nida Е. Language structure and translation. Stanford, 1975.
26. Левин Ю. Д. Берне на русском языке.— В кн.: Берне Р. Стихотворения. М., 1982*
27. Nida Е. Linguistics and ethnology in translation problems.— In: Language in culture and society. New York, 1964.
28. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М., 1976.
29. Bailey В. W., J. L, Bobinson. Varieties of present-day English. New York, 1973.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести