ПОЕЗДКА ПОДЬЯЧЕГО НИКИТЫ АЛЕКСЕЕВА В ШВЕЦИЮ И ДАНИЮ В 1682 Г.
ПОЕЗДКА ПОДЬЯЧЕГО НИКИТЫ АЛЕКСЕЕВА В ШВЕЦИЮ И ДАНИЮ В 1682 Г.
Аннотация
Код статьи
S0869-56870000616-0-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
121-133
Аннотация
Российская история, ПОЕЗДКА ПОДЬЯЧЕГО НИКИТЫ АЛЕКСЕЕВА В ШВЕЦИЮ И ДАНИЮ В 1682 Г.
Классификатор
Дата публикации
07.05.2018
Всего подписок
8
Всего просмотров
1346
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

1 О внешнеполитических новостях в составе посольских списков см. подробнее работы: Алпатов М.А. Что знал Посольский приказ о Западной Европе во второй половине XVII в.? // История и историки. Историография всеобщей истории. Сборник статей. М., 1966. С. 89—129; Рогожин Н.М. Дела посольские // «Око всей великой России». Об истории русской дипломатической службы XVI— XVII веков / Под ред. Е.В. Чистяковой, сост. Н.М. Рогожин. М., 1989. С. 34—53. Автор выражает благодарность за ценные комментарии С.М. Шамину, В.Е. Борисову и А.В. Топычканову.
2 О переводах иностранных газет (курантах) в Посольском приказе в XVII в. см.: Шамин С.М. Куранты XVII столетия. Европейская пресса в России и возникновение русской периодической печати. М.; СПб., 2011.
3 Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными. СПб., 1851-1871 (далее - ПДСДР).
4 О статейных списках московских послов в Европу в XVII в. см.: Путешествия русских послов XVI-XVII вв. Статейные списки. М.; Л., 1954; Рогинский З.И. Поездка гонца Герасима Семёновича Дохтурова в Англию в 1645-1646 гг. Ярославль, 1959; Казакова Н.А. А.А. Виниус и статейный список его посольства в Англию, Францию и Испанию в 1672-1674 гг. // Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы РАН (Пушкинский Дом). Т. 39. Л., 1985. С. 348-364. Примеры издания посольских книг: Посольская книга по связям России с Англией, 1614-1617 гг. / Под ред. Н.М. Рогожина, сост. Д.В. Лисейцев. М., 2006; Россия и Пруссия в середине XVII века. Т. 1. Посольская книга по связям России с Бранденбургско-Прусским государством, 1649-1671 гг. / Сост. П.И. Прудовский. М., 2013.
5 О дипломатических отношениях России и Швеции во второй половине XVII в. см.: ZernackK. Studien zu den schwedisch-russischen Beziehungen in der 2. Halfte des 17. Jahrhunderts. Teil I: die diplomatischen Beziehungen zwischen Schweden und Moskau von 1675 bis 1689. GieBen, 1958; Кобзарева Е.И. Россия и Швеция в системе международных отношений в 1672-1681 гг. М., 2017. Часть дипломатических документов по русско-шведским отношениям издана: Русско-шведские экономические отношения в XVII веке. Сборник документов. М.; Л., 1960; Экономические связи между Россией и Швецией в XVII веке. М.; Стокгольм, 1978.
6 Веселовский С.Б. Дьяки и подьячие XV-XVII вв. М., 1975. С. 18; Демидова Н.Ф. Служилая бюрократия в России XVII в. и её роль в формировании абсолютизма. М., 1987. С. 183.
7 ПДСДР. Т. VI. Стб. 1. О Никите Алексееве см. также: Бантыш-Каменский Н.Н. Обзор внешних сношений России (по 1800 год). Ч. 4. Пруссия, Франция и Швеция. М., 1902. С. 198.
8 ПДСДР. Т. VI. Стб. 1, 10. Интересно, что даже в памяти в Ямской приказ о подводах для гонцов от 25 мая всё ещё упоминается только имя Петра Алексеевича.

9 Там же. Стб. 154—155.
10 Ср., например, наказ Никифору Венюкову: «И что каких вестей проведает, и ему то все записывать имянно в статейной список» (Там же. Стб. 33); наказ Дмитрию Симоновскому: «И будучи ему, Дмитрею, у курфистра Брандебургского и дорогою едучи, проведывати всяких вестей, что у них делается и писати имянно в статейной список в дестовые тетради» (Там же. Стб. 166).
11 Исключение составляют несколько листов из статейного списка Никифора Венюкова, сохранившиеся в составе дела о его отправлении, о них см. подробнее ниже.
12 РГАДА, ф. 96, оп. 1, д. 2 (1682 г.); д. 110.
13 ПДСДР. Т. VI. Стб. 146, 150.
14 РГАДА, ф. 32, оп. 1, д. 29.
15 ПДСДР. Т. VI. Стб. 190-191.
16 Примечательно, что в своём статейном списке он датировал собранные нарвские известия также 18 июля, т.е. первым днём своего пребывания в городе.
17 РГАДА, ф. 96, оп. 1, д. 2 (1682 г.), стб. 43.

18 Там же, стб. 42.
19 Там же.
20 Там же, стб. 43.
21 Там же, д. 110, л. 4—6 об. Англичанин Иван (Джон) Гебдон приехал в Россию в 1647 г. и в дальнейшем на протяжении 1650—1660-х гг. выполнял различные дипломатические и торговые поручения московского правительства в Западной Европе. В 1677—1678 гг. в Москву из Англии приезжал в статусе чрезвычайного английского посланника Иван Гедбон-младший. Известен ещё один представитель семьи Гебдонов — купец Томас Гебдон, который в июне 1671 г. находился в Москве и присутствовал при казни Степана Разина. Кого именно из Гебдонов Никита Алексеев встретил в Нарве, установить затруднительно.
22 ПДСДР. Т. VI. Стб. 144, 190.

23 РГАДА, ф. 96, оп. 1, д. 2 (1682 г.), стб. 47.
24 Там же.
25 «А что в тех крымских грамотах писано было к свейскому королю, тово проведать невозможно» (Там же).
26 Zernack K. Op. cit. S. 114-119.

27 РГАДА, ф. 96, оп. 1, д. 110, л. 39—40 об.
28 Repertorium der diplomatischen Vertreter aller Lander seit dem Westfalischen Frieden (1648). Bd. I (1648—1715) / Hrsg.v. L. Bittner und L. GroB. Oldenburg; Berlin, 1936. S. 234.
29 Gronebaum F. Frankreich in Ost- und Nordeuropa: Die franzosisch-russischen Beziehungen von 1648—1689. Wiesbaden, 1968. S. 93—97, коммент. 22.
30 Svenska Riksarkivet. Muscovitica, vol. 604. Листы в папке с донесениями не пронумерованы. Поскольку все упоминаемые в статье шведские архивные документы взяты именно из данного дела, в дальнейшем ссылки на конкретные письма будут даваться в тексте через указание даты их отправления.

31 Droste H., Maier I. Christoff Koch (1637—1711): Sweden’s Man in Moscow // News in an Expanding World. The transformation of news from the Renaissance to the age of Enlightenment (в печати). См. также: Дженсен К., Майер И. Придворный театр в России XVII века. Новые источники. М., 2016. С. 98-108.
32 Сам Кристоф Кох подписывался именно как «Кох», но в шведской документации нередко писался на шведский манер («Кок»). В 1683 г. ему пожаловали дворянство, и его фамилия изменилась на «фон Кохен».
33 Об этих письмах см.: Казаков Г.М., Майер И. Иностранные известия о казни Степана Разина. Новые документы из стокгольмского архива // Slovene = Словкне. International Journal of Slavic Studies. Vol. 6. № 2. P. 210-243; Maier I. How Was Western Europe Informed about Muscovy? The Razin Rebellion in Focus // Information and Empire. Mechanisms of Communication in Russia, 1600-1850 / Eds. S. Franklin and K. Bowers. Cambridge, 2017. P. 113-151.
34 Кобзарева Е.И. Указ. соч. С. 248.
35 Вряд ли должен удивлять и тот факт, что письма Коха попали в руки французского посла, представлявшего осенью 1682 г. формально враждебную Швеции державу. Франция и Швеция на протяжении 1670-х гг. были союзниками, и продолжали сохранять тесные дипломатические контакты в следующем десятилетии, когда оказались участниками разных внешнеполитических коалиций. К тому же информация о восстании стрельцов не являлась секретной: о нём с июля 1682 г. писали многие немецкие газеты и брошюры (Welke M. Ruffland in der deutschen Publizistik des 17. Jahrhunderts (1613-1689) // Forschungen zur osteuropaischen Geschichte. Bd. 23. Berlin, 1976. S. 229-231).

36 В Швеции, как и в России, в конце XVII в. в обиходе был юлианский календарь, а значит все даты, приведённые в донесениях Коха, указаны по старому стилю.
37 В письме из Нарвы от 10 июня Кох писал: «Вчера я получил приложенные к этому письму новости и трагедии из Новгорода от своих корреспондентов, всё это означает очень большую и важную перемену». Под «новостями и трагедиями», принёсшими сведения о важных изменениях в политической жизни России, безусловно следует понимать обстоятельные новгородские письма от 2 и 3 июня, а значит они были получены Кохом уже 9 числа того же месяца.
38 РГАДА, ф. 96, оп. 1, д. 2 (1682 г.), стб. 47.

39 Wochentlicher Mercurius zur Ordinari Post-Zeitung. 1682. № 39. S. 476 (перевод мой. — Г.К.)
40 РГАДА, ф. 32, оп. 1, д. 1 (1682 г.), стб. 115—123.
41 Данное поведение Венюкова не было чем-то уникальным в российской дипломатической практике XVII в. Об инструкции Посольского приказа, требовавшей от гонцов к германскому императору настаивать на получении ответных писем из рук самого «цесаря» см.: Scheidegger G. Perverses Abendland — barbarisches Russland. Begegnungen des 16. und 17. Jahrhunderts im Schatten kultureller Missverstandnisse. Zflrich, 1993. S. 202.
42 Osterreichisches Staatsarchiv. Haus-, Hof- und Staatsarchiv. Russland I. 14 Russica. 1682. Bl. 14—17.
43 В оригинале «Generale Dolhorucki». Имеется в виду боярин Юрий Алексеевич Долгоруков.
44 В оригинале именно так: «Andreas Sergeovicz» вместо правильного Артемона Сергеевича. Интересно, что Пробст отметил, что московский подьячий «из-за трудностей произношения» («ex pronuntiationis difficultate») совершенно справедливо не сразу сообразил, о ком его спрашивают.

45 В оригинале «Cantzler Lukianovicz». Учитывая комментарий Пробста о том, что данный «Лукианович» недавно приезжал в Вену, мы вряд ли ошибёмся, предположив, что имеется в виду Лукьян Тимофеевич Голосов, который действительно находился в Вене в составе посольства Бутурлина и Чаадаева в 1679 г. В 1682 г. ему пожаловали чин думного дворянина. Называя Лукьяна Голосова «канцлером» и интересуясь его судьбой, Пробст, вероятно, плохо представлял себе истинную роль данного дворянина при московском дворе, ведь в западноевропейских источниках канцлером Московской Руси обычно назвали главу Посольского приказа.
46 Известно, что восставшие стрельцы обвиняли в предательстве русской армии во время войны с турками не боярина Долгорукова, а князя Григория Григорьевича Ромодановского, чей сын Андрей Григорьевич находился в татарском плену (Восстание в Москве 1682 года. Сборник документов / Под ред. В.И. Буганова, сост. Н.Г. Савич. М., 1976. С. 40). Не ясно, стала ли данная путаница в отчёте Пробста результатом сбивчивого рассказа Венюкова, или же Пробст сам неправильно понял собеседника.
47 Имеется в виду Даниил фон Гаден, придворный врач Алексея Михайловича и Фёдора Алексеевича, убитый стрельцами 17 мая 1682 г.

48 РГАДА, ф. 96, оп. 1, д. 110, л. 43, 43 об. Московский подьячий ошибся в датировке, поскольку датско-шведская война 1675-1679 гг. закончилась не за пять, а лишь за три года до его поездки. Боевые действия той войны действительно проходили преимущественно на территории шведской провинции Сконе.
49 Там же, л. 44-44 об. Здесь в донесениях Алексеева присутствует ошибка: в октябре 1682 г. датский посол фон Горн уже прибыл в Россию и находился в царском лагере под Троице-Сергие-вым монастырём (Богданов А.П. Московское восстание 1682 г. глазами датского посла // Вопросы истории. 1986. № 3. С. 78-91).
50 «Тот-де француской посол пришел для договору о союзе з датцким королем, потому что курфистр брандебурской союз учинил свеиским королем» (РГАДА, ф. 96, оп. 1, д. 110, л. 43 об.). Последнее, впрочем, неверно, так как Бранденбург являлся на протяжении 1670—1680-х гг. внешнеполитическим противником Швеции.
51 Там же, л. 44 об.-45.

52 Там же, л. 31 об.-34 об.
53 «Лифлянская шляхта хотят все поддатца польскому королю для того, что король свейской отнял у них маетности» (Там же, л. 45).
54 Алпатов М.А. Указ. соч. С. 90-91.

55 РГАДА, ф. 155, оп. 1, д. 5 (1682 г.), стб. 340, 343.
56 Там же, стб. 258.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести