RAS History & PhilologyВопросы языкознания Voprosy Jazykoznanija

  • ISSN (Print) 0373-658X
  • ISSN (Online) 3034-5243

ROM THE HISTORY OF SLAVIC BIBLE: SLAVIC-HEBREW LANGUAGE CONTACTS IN MEDIEVAL RUSSIA (BASED ON NOMINA SACRA)

PII
S0373-658X0000338-4-1
DOI
10.7868/SX0000338-4-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Volume/ Edition
Volume / Issue 5
Pages
24-55
Abstract
The Slavonic Bible was translated from Greek revealing textual correlations to the Septuagint.However in the majority of East Slavic manuscripts one can also observe indubitable Hebrewinfl uences: there are numerous Hebraisms missing in the Septuagint while manifesting direct SlavicJewish contacts; they are introduced to correct the traditional Slavonic translation of the biblical text.These Hebraisms are based on the collation of the Slavonic Bible both with the Hebrew Torah andwith the Aramaic Targums. The treatment of the Divine names (preserved in the Targums in theiroriginal, Hebrew form) allows us to demonstrate that borrowings from the Torah could be translatedin the Slavonic Bible, whereas borrowings from Targums were reproduced in the Slavonic text inthe original (Hebrew) form. The revision of the Slavonic Bible had several stages and was a longprocess. The author attempts to defi ne a chronological stratifi cation of different data related to thisprocess.
Keywords
Slavonic Bible, Septuagint, Pentateuch, Torah, Targums, Hebraisms, Divine names
Date of publication
09.11.2025
Year of publication
2025
Number of purchasers
1
Views
582

References

QR
Translate

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Higher Attestation Commission

At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Scopus

Scientific Electronic Library