- Код статьи
- S0373-658X0000338-4-1
- DOI
- 10.7868/SX0000338-4-1
- Тип публикации
- Статья
- Статус публикации
- Опубликовано
- Авторы
- Том/ Выпуск
- Том / Выпуск № 5
- Страницы
- 24-55
- Аннотация
- Славянская Библия была переведена с греческого и обнаруживает текстуальную связь сСептуагинтой. Вместе с тем, в восточнославянских рукописных Библиях XV–XVI вв. прослеживается несомненное еврейское влияние. Мы находим здесь целый ряд гебраизмов (объясняемыхнепосредственными славяно-еврейскими контактами), призванных корректировать традиционный славянский перевод библейского текста. Эти гебраизмы частично представляют собой заимствования из еврейской Торы, частично – из арамейского таргума. Материал сакральных имен(которые в арамейском таргуме сохраняют исконную еврейскую форму) приводит к выводу, чтозаимствования из Торы переводились в славянской Библии, тогда как заимствования из таргумавоспроизводились в ней в исходной форме. Редактирование библейского текста осуществлялосьв несколько этапов и продолжалось значительный период времени. В работе предпринимаетсяпопытка определить масштаб еврейского влияния на русскую библейскую традицию и установить хронологическую стратификацию различных явлений, относящихся к ревизии исходногославянского текста.
- Ключевые слова
- Славянская Библия, Септуагинта, Пятикнижие, Тора, таргум, гебраизмы, имена Бога
- Дата публикации
- 09.11.2025
- Год выхода
- 2025
- Всего подписок
- 1
- Всего просмотров
- 583